(Questi documenti sono disponibili soltanto nella lingua delle presentazione)
1. Introduzione
-
Attività normativa plurilingue (PDF, 234 kB, 13.07.2012)
Markus Nussbaumer, Cancelleria federale
2. Dalla pratica
-
a. Concezioni parallele e redazione di atti normativi: Législation multilingue La pratique de l’Office fédéral de la justice (PDF, 389 kB, 13.07.2012)
Colette Rossat-Favre, Ufficio federale di giustizia
-
Concezioni parallele e redazione di atti normativi: La pratique de l’Office fédéral des assurances sociales (PDF, 74 kB, 18.07.2012)
Patrick Cudré-Mauroux, Ufficio federale delle assicurazioni sociali
-
Concezioni parallele e redazione di atti normativi: La rédaction des textes législatifs dans les deux langues officielles du canton de Berne (PDF, 101 kB, 13.07.2012)
Gérard Caussignac, Cancelleria del Cantone di Berna
-
b. Uno sguardo esterno sul funzionamento plurilingue di un ufficio federale (PDF, 52 kB, 13.07.2012)
Stéphanie Andrey, Ufficio federale della cultura
-
c. La commissione interna di redazione dell’Amministrazione federale (PDF, 58 kB, 13.07.2012)
Markus Nussbaumer, Cancelleria federale
-
d. La commissione parlamentare di redazione (PDF, 74 kB, 13.07.2012)
Josiane Aubert, Consigliere nazionale
3. Bilancia, raccomandazioni e soluzioni
-
a. Il plurilinguismo nella legislazione svizzera: tesi e raccomandazioni (PDF, 29 kB, 13.07.2012)
Rainer J. Schweizer, Leiter des Forschungspro-jekts zur mehrsprachigen Gesetzgebung in der Schweiz
-
Il plurilinguismo nella legislazione svizzera: tesi e raccomandazioni (PDF, 843 kB, 13.07.2012)
Jérôme Baumann / Arno Berther / Marco Borghi / Pia Janczak / Andreas Lötscher / Gianpiero Raveglia / Federica De Rossa Gisimundo / Jan Scheffler / Rainer J. Schweizer
b. Discussione finale e possibili soluzioni
Colette Rossat-Favre, Ufficio federale di giustizia e Markus Nussbaumer, Cancelleria federale
Ultima modifica 12.07.2012